Блог школы по медицинскому английскому

Названия врачей на английском языке

Названия врачей на английском языке: полное руководство для медицинских работников

Полное руководство для медицинских работников

Введение

Современный медицинский мир характеризуется активной международной коммуникацией. Знание профессиональной терминологии на английском языке становится необходимым навыком для врачей и медицинских работников всех специальностей. Точное понимание и корректное использование названий медицинских специализаций позволяет избежать недопониманий в профессиональном общении, а также дает возможность получать доступ к международным базам знаний, участвовать в конференциях и публиковать исследования.

Данное руководство предназначено для русскоговорящих медицинских работников, стремящихся освоить профессиональную английскую терминологию в области врачебных специальностей. Материал составлен с учетом потребностей специалистов, использующих медицинский английский в своей практике.

Классификация медицинских специальностей

В англоязычной медицинской традиции специальности врачей обычно формируются путем добавления суффикса -logist (специалист в области) к названию области медицины, заканчивающейся на -logy, или суффикса -ian к другим корням.

Интересный факт

Большинство названий медицинских специальностей в английском языке имеют греческое или латинское происхождение, что отражает историческое наследие медицины. Это делает медицинскую терминологию универсальной для многих языков мира.

Принцип формирования Пример Объяснение
Суффикс -logist cardiology → cardiologist Специалист в области изучения и лечения сердца
Суффикс -ian pediatrics → pediatrician Специалист в области детской медицины
Специализированные термины surgeon От латинского "chirurgia" - ручная работа

Основная терминология

Ниже представлена таблица основных названий врачебных специальностей на английском языке с транскрипцией, переводом и этимологией.

Английский термин Транскрипция Перевод Этимология
Cardiologist [ ‚kɑ:rdɪ'ɒlədʒɪst ] Кардиолог От греч. kardia (сердце) + logos (учение)
Neurologist [ nʋ'rɒlədʒɪst ] Невролог От греч. neuron (нерв) + logos (учение)
Psychiatrist [ sai'kaiətrist ] Психиатр От греч. psyche (душа) + iatros (врач)
Dermatologist [ ,də:mə'tɔləʤist ] Дерматолог От греч. derma (кожа) + logos (учение)
Gastroenterologist [ gastrɔenterɔlɔgist ] Гастроэнтеролог От греч. gaster (желудок) + enteron (кишечник) + logos (учение)
Ophthalmologist [ ‚ɒfƟæl'mɒlədʒɪst ] Офтальмолог От греч. ophthalmos (глаз) + logos (учение)
Endocrinologist [ ‚endəʋkrɪ'nɒlədʒɪst ] Эндокринолог От греч. endon (внутри) + krinein (отделять) + logos (учение)
Oncologist [ ɒŋ'kɒlədʒɪst ] Онколог От греч. onkos (масса, опухоль) + logos (учение)
Pediatrician [ ‚pi:dɪə'trɪʃən ] Педиатр От греч. pais (ребенок) + iatros (врач)
Gynecologist [ ‚gaɪnə'kɒlədʒɪst ] Гинеколог От греч. gyne (женщина) + logos (учение)

Специальные и узкопрофильные специалисты

С развитием медицины появляется всё больше узкоспециализированных врачей. Ниже представлены названия более специфических медицинских направлений.

Neurosurgeon

[ ‚nʋrə'sɜ:rdʒən ]

Перевод: Нейрохирург

Описание: Специалист, осуществляющий хирургические вмешательства на структурах нервной системы.

Palliative care specialist

[ 'pæliətiv kɛə 'speʃəlist ]

Перевод: Специалист по паллиативной медицине

Описание: Врач, специализирующийся на облегчении симптомов и улучшении качества жизни пациентов с тяжелыми заболеваниями.

Allergist

[ 'ælərdʒɪst ]

Перевод: Аллерголог

Описание: Врач, специализирующийся на диагностике и лечении аллергических заболеваний.

Intensivist

[ intensivist ]

Перевод: Реаниматолог

Описание: Специалист по интенсивной терапии и реанимации пациентов в критическом состоянии.

Медицинские аббревиатуры, связанные со специальностями

В англоязычной медицинской практике широко используются аббревиатуры для обозначения специалистов и специальностей.

Аббревиатура Полная форма Перевод
GP General Practitioner Врач общей практики
ENT Ear, Nose, and Throat specialist Отоларинголог (ЛОР)
OB/GYN Obstetrics and Gynecology Акушер-гинеколог
PCP Primary Care Physician Врач первичной медицинской помощи
ID Infectious Disease specialist Инфекционист
GI Gastrointestinal specialist Гастроэнтеролог

Пример диалога между врачами

Dr. Smith (Cardiologist):

I've reviewed Ms. Johnson's case. Her ECG shows significant ST-elevation, and I'm considering a cardiac catheterization. I'd like a neurologist to evaluate her first, given her history of TIAs.

Dr. Chen (Neurologist):

I agree. I'll examine her this afternoon. Has the endocrinologist weighed in on her diabetic management during the procedure?

Dr. Smith:

Not yet. I've paged Dr. Roberts, our endocrinologist, but she's currently in clinic. The anesthesiologist is also concerned about her glucose levels during sedation.

Dr. Chen:

Let's also get a nephrologist involved considering her creatinine levels. I'm concerned about contrast-induced nephropathy.

Обратите внимание:

В медицинской англоязычной среде при обращении к коллегам-врачам используется приставка "Dr." перед фамилией. Специализация врача часто указывается в скобках после имени или упоминается в контексте разговора.

Пример диалога врача с пациентом

Doctor:

Good morning, Mr. Davis. I'm Dr. Wilson, the gastroenterologist who will be performing your colonoscopy today.

Patient:

I thought I would be seeing Dr. Johnson, my regular doctor.

Doctor:

Dr. Johnson is your family physician or GP (General Practitioner). He referred you to me because I specialize in digestive system disorders. After the procedure, you should follow up with Dr. Johnson, but if we find anything concerning, you might also need to see an oncologist – a cancer specialist.

Patient:

I see. Will there be an anesthesiologist present as well?

Doctor:

Yes, Dr. Rivera, our anesthesiologist, will be administering your sedation and monitoring your vital signs throughout the procedure.

Культурные особенности в коммуникации с англоязычными коллегами

  • В англоязычной медицинской среде обычно используется менее формальное общение между коллегами, чем в русскоязычной.
  • При первом знакомстве с коллегами принято представляться полным именем и специальностью: "I'm Dr. Sarah Johnson, a cardiologist from Moscow Medical Center."
  • В письменной коммуникации титулы (MD, PhD) обычно указываются после имени: John Smith, MD, PhD.
  • В США врачи-специалисты называются по своей специализации (например, "cardiologist"), в то время как в Великобритании может использоваться термин "consultant" с указанием специальности (например, "consultant cardiologist").

Важно знать!

В Великобритании, Австралии и Новой Зеландии хирургов (surgeons) принято называть "Mr.", "Mrs.", "Ms." или "Miss", а не "Dr.", что является историческим наследием разделения медицины и хирургии в прошлом.

Стратегии запоминания медицинской терминологии

  1. Использование этимологических связей - понимание происхождения термина облегчает запоминание (например, "cardio" = сердце, "neuro" = нервная система).
  2. Группировка по суффиксам - большинство специальностей заканчиваются на "-logist" или "-ian".
  3. Создание ассоциаций - связывайте новые термины с уже знакомыми понятиями.
  4. Практика в реальных ситуациях - используйте термины в профессиональных диалогах.
  5. Изучение терминов в контексте - читайте медицинскую литературу на английском.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

В чем разница между "physician" и "doctor"?

В США термин "physician" обычно относится к врачам, получившим степень M.D. (Doctor of Medicine) или D.O. (Doctor of Osteopathic Medicine). "Doctor" - более широкий термин, который может относиться к любому обладателю докторской степени, не обязательно в медицине.

Как правильно: "neurologist" или "neuropathologist"?

"Neurologist" - это врач, специализирующийся на диагностике и лечении заболеваний нервной системы. "Neuropathologist" - узкий специалист, изучающий патологические изменения в тканях нервной системы, обычно работающий в лаборатории.

Есть ли разница между американскими и британскими названиями медицинских специальностей?

В основном названия специальностей совпадают, но есть некоторые различия. Например, в США используется термин "emergency physician", а в Великобритании - "emergency medicine consultant" или "A&E consultant".

Пример из медицинской документации

Referral Letter

Dear Dr. Thompson,

Re: Patient: Sarah Johnson, DOB: 05/12/1972

I am referring Mrs. Johnson to you for further cardiological assessment. The patient presented with intermittent chest pain and shortness of breath on exertion. Initial ECG shows possible left bundle branch block.

The patient has been seen by an endocrinologist for her type 2 diabetes and by a nephrologist for stage 2 CKD. She is currently taking metformin 1000mg BID and lisinopril 10mg daily.

I would appreciate your opinion regarding possible coronary artery disease and appropriate management.

Yours sincerely,
Dr. Robert Wilson
General Practitioner

Дополнительные ресурсы для изучения

  • Medical English International Journal
  • Oxford Handbook of Medical Terminology
  • Cambridge Medical English Course
  • Медицинские подкасты на английском языке (например, "The Specialist" или "The Doctor's Lounge")
  • Онлайн-курсы медицинского английского (Coursera, EdX)

Заключение

Владение специализированной медицинской терминологией на английском языке открывает для медицинских работников новые профессиональные возможности. Знание точных названий врачебных специальностей позволяет эффективно общаться с зарубежными коллегами, читать международную литературу и участвовать в профессиональных мероприятиях.

Регулярная практика использования этих терминов в профессиональном контексте – ключ к успешному освоению медицинского английского языка. Применяйте полученные знания в реальных ситуациях: при чтении статей, общении с коллегами и пациентами, составлении документации.


Инвестируйте в свое профессиональное будущее! Medical English School предлагает эффективное обучение медицинскому английскому с проверкой домашних заданий и практикой произношения. Выберите удобный тариф на сайте https://medicalenglish.ru и формат обучения. Начните говорить на языке международной медицины!
2020-03-17 13:27 Изучение слов